Минчане стали производить смазки для секса, которые «Наша Ніва» назвала «шмаравідлам»

24.02.2017
Тема  
 
27

Минчане стали производить смазки для секса, которые «Наша Ніва» назвала «шмаравідлам»

Sex Talk
Вчера медиа написали про интересный семейный бизнес – в Беларуси впервые стали изготавливать смазки для секса. Только непонятно, что оказалось интереснее: новость про первый белорусский лубрикант или перевод этого слова «Нашай Нівай» – «шмаравідла».
0
0
0

Вчера медиа написали про интересный семейный бизнес – в Беларуси впервые стали изготавливать смазки для секса. Только непонятно, что оказалось интереснее: новость про первый белорусский лубрикант или перевод этого слова «Нашай Нівай» – «шмаравідла».

Что за белорусский лубрикант?

Выпускать белорусские смазки начали Екатерина и Илья Будовы еще в августе 2016 года. Как сообщает «Наша Ніва», большая часть продукции идет в Россию, но и в Беларуси есть некоторый спрос.


Пишут, что лубрикант на 98% состоит из натуральных компонентов. В серии пока только два продукта на водной и масляной основе – их рецептуру разрабатывали около года. Пока продукты продаются только в нескольких аптеках и косметических магазинах, но есть и онлайн-заказ.


«Это наш семейный бизнес. Когда моя жена была в очередной раз беременна, мы начали смотреть на натуральность продуктов. Сначала хотели запустить производство товаров для беременных, делать те же масла от растяжек. Но потом мы увидели, что среди товаров для беременных есть органические. А вот что касается органических смазок и товаров для любви, то найти их очень сложно. В Беларуси этого попросту нет, как и в России», – рассказал «Нашай Ніве» Илья Будов.


В ближайшем будущем семья Будовых обещает представить еще один продукт – массажное масло. А затем настанет черед смазки для тех, кто хочет забеременеть.

 

А что за слово «шмаравідла»?

Именно так смазку назвали в «Нашай Ніве». Если верить словарю skarnik.by, «шмаравідла» – это густая смесь жира с разными лекарственными средствами для втирания в кожу или смазывания. В качестве синонима словарь подсказывает слово «мазь» и уточняет, что «шмаравідла» – разговорный вариант.

В то же время Glosbe.com переводит «шмаравідла» на русский как «смазка» или «смазочное вещество».   

 

Почему написали именно «шмаравідла»?

– Гэта слова, канечне, мае такі размоўны прысмак, – объяснили CityDog.by в «Нашай Ніве». – Знайшлі яго даўно, таму дакладнай крыніцы не згадаем. Яно ёсць у слоўніку Байкова і Некрашэвіча, у пяцітомным тлумачальным слоўніку беларускай мовы, здаецца, таксама ёсць, і ў інтэрнэт-слоўніках, канечне.

Іншыя варыянты, можа, і былі, але слова «шмаравідла» скарыла нашы сэрцы з першага погляду. Слова, якое ў іншай мове пазначае дакладна тое самае, што і лубрыкант, мусіць і гучаць як «лубрыкант». Але, калі б мы напісалі «лубрыкант», чытачы напісалі б нам у адказ: «Дзякуй, кэп».

Мова – жывая сістэма, амаль біялагічная. Словы нараджаюцца, паміраюць, узбагачаюцца новымі значэннямі ў працэсе жыцця. Пры перакладзе і падборы паняццяў – тым больш на такую тэму – мае быць гульня.

«Шмаравідла» – яркае, напэўна, слова. Калі людзі запомнілі яшчэ адно беларускае слова – гэта файна, мэта дасягнута.

Есть еще такие слова?

Полно! «Наша Ніва» составила целый словарь сексуальных терминов. Вот некоторые слова из него:

Вывальненне – эякуляция;
Кахацца (любіцца) – заниматься сексом;
Любошчы – секс;
Мілошчы (пешчы) – петтинг;
Напяты – эрегированный;
Начэпнік – презерватив;
Похва – вагина;
Поцяг – сексуальное желание;
Секель – клитор;
Смочкі – соски;
Церне – фрикции;
Чэлес – член, мужской половой орган;
Юр – сексуальная озабоченность.

Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

   Фото: открытый аккаунт в Instagram.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
24.02.2017
Тема  
 
27
0
0
0
КОММЕНТАРИИ
Вы серьезно? Если перевести любой дешевый любовный роман с использованием этих слов, это же какая непонятная, но юмористическая проза получится!
Первое впечатление от слова "шмаравiдла", что имеется ввиду что-то оскорбительное.
ОТВЕТИТЬ
Кася, если вы подросток или не-белоруска, то вам простительно, а иначе было б лучше промолчать. Мы тут все русифицированные, но смеяться над родным языком как-то некрасиво.
ОТВЕТИТЬ
ava
А мне вот ржачно. Если слово смешное, то оно таки смешное. И начхать на каком языке.
ОТВЕТИТЬ
Зойка-Пересмешница 24-02-2017, 13:18
+131 144 13
Шмаравидла для любошчы. Секс с оттенком белорусской обреченности.
ОТВЕТИТЬ
От гэтыя беларусы і мову прыдумалі на сваю галаву! Так і на *** нікога не пашлеш нармальна і каб зразумела было апаненту. Хрэн з кім пасварышся, хутчэй здохнеш ад смеху)
ОТВЕТИТЬ
местный 24-02-2017, 13:25
+277 281 4
Маё першае слова на роднай мове...
Шмаравiдла.
ОТВЕТИТЬ
Зойка-Пересмешница 24-02-2017, 13:30
+141 142 1
так уже и вижу эти биллборды по городу.
ОТВЕТИТЬ
смак роднай мовы - шмаравiдла
ОТВЕТИТЬ
ava
"А затем настанет черед смазки для тех, кто хочет забеременеть"
Не парьтесь, природа давно уже все придумала.
ОТВЕТИТЬ
ava
Шмаравідла для анальнай любошчы - чем не название для очередной поделки Донцовой и иже с ней?
ОТВЕТИТЬ
шмаравiдла для дупалюбошча.
ды паБОЛей, паБОЛей
ОТВЕТИТЬ
Моя бабушка использовала выражение "булка з шмаравадлам", когда хотела сказать, что масла на хлеб намазана слишком тонко, дырочки видны.
ОТВЕТИТЬ
ava
Юр в начэпнiке! У цябе ёсць поцяг шмаравiдла на смочкi, секель i похву чэлесам нацернiць?
ОТВЕТИТЬ
Мне некогда, я сейчас обедаю.
ОТВЕТИТЬ
Помогайчик 24-02-2017, 15:32
+51 54 3
Задерживался всю неделю поздно на работе.
Вчера жена сказала: "Тебе там что шмаравiдлам намазано?"
ОТВЕТИТЬ
В Гродно эту смазку можно купить?
ОТВЕТИТЬ
ava
Можно в интернет магазине iGreen заказать. Доставят почтой.
ОТВЕТИТЬ
Этот комментарий был скрыт, так как не соответствует правилам комментирования. См. п. 2.
ОТВЕТИТЬ
Змазка от рус. смазка, шмаравідла от польского smarowidło, или лубрыкант от латинского. Еще бы НН выбрали что-то другое.
ОТВЕТИТЬ
Эстет 24-02-2017, 16:50
+19 26 7
Ну, во-первых, эта "змазка" может быть изобретением СССР - все, надеюсь, в курсе о кампаниях русификации белорусского языка. Во-вторых, то, что у поляков есць слово "шмаровидло", не значит, что у белорусов нет "шмаравидла". В НН вроде как упоминалось белорусское слово "шмараваць", т.е. "размазывать".
ОТВЕТИТЬ
бурбон 24-02-2017, 18:51
+10 12 2
лучшее натуральное шмаравидла - кокосовое масло. рекомендую.
ОТВЕТИТЬ
Той самы момант, калі перабор у памкненні адрознівацца, прынамсі ад слоў, што ўжываюць у рускай мове.
Зы. Але за шмаравідла зачОт :))
ОТВЕТИТЬ
Шмаравидла = повидло из шмары.
Пять баллов!!!
ОТВЕТИТЬ
дык дзе ж магчыма набыць? тэрмiнова!!
ОТВЕТИТЬ
ava
Можно в интернет магазине iGreen заказать. Или в Силуэте есть их магазин.
ОТВЕТИТЬ
позна. ужо ня трэба ((( ...
ОТВЕТИТЬ
так, УЖО ПОЗНА
ОТВЕТИТЬ
ava
Да уж, словцо больше подходит для какого-нибудь солидола...
ОТВЕТИТЬ
ava
Комментарий со ссылкой ожидает проверки модератора.
ОТВЕТИТЬ
ЗАЛОГИНЬТЕСЬ ЧЕРЕЗ СОЦСЕТИ
VKONTAKTE
Или комментируйте с помощью капчи
НОВОЕ НА CITYDOG.BY