Эксперымент: колькі белмовы на шыльдах у цэнтры Мінска?

2013-08-14
Места  
 
22

Эксперымент: колькі белмовы на шыльдах у цэнтры Мінска?

Alt+Shift
Сёлета на праспекце знікла арыгінальная беларуская шыльда “Іў Рашэ”: яе змяніў лацінскі варыянт. CityDog.by пацікавіўся, з чым гэта звязана, а заадно падлічыў, як часта сустракаецца беларуская мова на шыльдах у цэнтры горада.
0
0
0

Сёлета на праспекце знікла арыгінальная беларуская шыльда “Іў Рашэ”: яе змяніў лацінскі варыянт. CityDog.by пацікавіўся, з чым гэта звязана, а заадно падлічыў, як часта сустракаецца беларуская мова на шыльдах у цэнтры горада.

У краме “Іў Рашэ” замену шыльды патлумачылі проста: гэта частка брэндбуку. Брэндбук быў распрацаваны яшчэ чатыры гады таму, і з 2010 года ўсе крамы, якія адчыняюцца ў Беларусі, выглядаюць аднолькава. А тыя, што яшчэ не адпавядаюць брэндбуку, паступова рэканструююцца.

 

Мы паспрабавалі знайсці хоць якую статыстыку пра мовы на мінскіх шыльдах. Але ні ў Мінскрэкламе, ні ў Камітэце архітэктуры і будаўніцтва такіх лічбаў няма.

Затое старшыня “Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны” Алег Трусаў лічыць, што сітуацыя з беларускай мовай у Мінску апошнім часам палепшылася: “Нават у новым раёне на вуліцы Матусевіча, на дзіва, шмат беларускіх шыльдаў, 30-40%: і сэканд-хэнды па-беларуску, і продаж курыных кумпячкоў, чаго толькі няма, прычым усё гэта з’явілася сёлета. У Мінску шыльды мяняюцца кожны месяц: то зачыняецца фірма, то адчыняецца, сітуацыя вельмі нестабільная, бо вельмі дарагая арэнда. Таму з’яўляюцца то беларускія шыльды на месцы рускіх, то рускія на месцы беларускіх, але часцей за ўсё змяняюцца не толькі шыльды, але і арганізацыі пад імі.

У любым выпадку сітуацыя лепшая, чым была некалькі гадоў таму. А ў іншых гарадах як была кепская, так і засталася. Мы рабілі статыстыку па Магілёве, 27.06.2013 складзены адпаведны акт: нашыя сябры хадзілі па гістарычным цэнтры, па адной вуліцы, яны абследавалі 290 рэкламных аб’ектаў і шыльдаў. З іх на рускай мове – 247 (85,2%), на англійскай (ці па-англійску і па-руску) – 25 (8,6%), на беларускай (з рускімі дублямі) – 18 (6,2%), а выключна беларускай мове толькі 6 шыльдаў, гэта 2%”.

Мы вырашылі правесці аналагічны міні-эксперымент у цэнтры Мінска і прайшліся ад плошчы Перамогі да ЦУМа, лічачы ўсе шыльды, якія сустракалі па дарозе.

Шыльды, дарэчы, бываюць рэкламнымі (больш за 5,5 м2) і не-рэкламнымі (менш за 5,5 м2). Мы лічылі і малыя, і вялікія. Усяго набралася 98 штук, з іх:

61 (62,2%) – на рускай мове;

1 (1,02%) – на рускай мове з англійскім дубляваннем;

13 (13,3%) – на беларускай мове;

4 (4,08%) – на беларускай мове з рускім ці англійскім дубляваннем;

19 (19,4%) шыльдаў – на англійскай мове.

Паводле беларускага заканадаўства, шыльды можна рабіць як на беларускай мове, так і на рускай – розніцы няма. Гэта тычыцца як спальных раёнаў, так і гістарычнага цэнтра. Шыльды на будынках, якія маюць гістарычную каштоўнасць, дадаткова ўзгадняюцца ў Міністэрстве культуры. Але не на прадмет мовы, а дзеля таго, каб не псаваць вонкавы выгляд будынкаў.

А якія шыльды ў Мінску падабаюцца вам?

Фота: Сяргей Мухо.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
2013-08-14
Места  
 
22
0
0
0
КОММЕНТАРИИ
ava
Мне занадта падабаецца шыльда страўні Талака на Ракаўскай, а таксама Стары Менск. Дарэчы, учора размаўляла па-беларуску з малодшай сястрой, дык сустрэла дзіўныя погляды беларусаў. Чароўная гэта краіна - Беларусь))
ОТВЕТИТЬ
cos i'm a creep 14-08-2013, 15:25
+1 14 13
Что за ужасное качество фотографии? Снимали на телефон?
ОТВЕТИТЬ
когда у сити-дога выдавливается патриотизм или что-то подобное и идут статьи на белорусском - так смешно
ОТВЕТИТЬ
ava
Я так разумею, гэта залежыць ад аўтара артыкула. Калі ён заўсёды піша па-беларуску - што тут смешнага?
ОТВЕТИТЬ
ava
У этого автора практически все статьи на русском, почему так сложно проверить нажав на имя?
ОТВЕТИТЬ
ava
Нават калі ён таксама піша артыкулы па-расейску( дарэчы, я не мела на ўвазе менавіта гатага аўтара) - что смешнага канкрэтна ў тым, што гэты артыкул напісаны на роднай мове? Вам смешна? Пасьмейцесь.
ОТВЕТИТЬ
ava
когда люди, которые посещали школу, но не учились в ней, пишут коментарии - так смешно
ОТВЕТИТЬ
А калі ў каментатараў на Сіцідогу выціскаецца ідыятызм - гэта нават не смешна, гэта... тыпова.
ОТВЕТИТЬ
Вот только вывески на иностранных языках нарушают закон. Всех могут легко оштрафовать. Такие реалии
ОТВЕТИТЬ
ava
Проста трэба перавесьці расейскую назад у статус замежнай. Веры ў рэфэрэндумы ў нашай краіне няма, таму трэба будзе ўсяго толькі скасаваць тыя, якія ўжо адбыліся.
ОТВЕТИТЬ
а мне так падабалася шыльда Іў Рашэ ((((( заўсёды зьвяртала ўвагу і прагаворвала )))
ОТВЕТИТЬ
Закидайте меня яйцами, но мне абсолютно по барабану, на каком языке вывески. Вас коробит, что они на русском? Ну так простите, "война проиграна", у нас в стране большая часть населения русскоязычные. Белорусский умирает. И что? И ничего.
Вы мне скажете, что нет языка - нет нации? Ну не знаю, американцам отсутствие своего языка не мешает быть патриотами.
ОТВЕТИТЬ
за такое лучше в его никчемный барабан - ба-бам!
ОТВЕТИТЬ
ava
Амэрыканцам? Ты пра індзейцаў? У іх ёсьць свая мова. А так, калі ты ня ведаў, ЗША - краіна імігрантаў. Трэба ж кніжкі чытаць, маленькі.
ОТВЕТИТЬ
ava
Мне вось гэтая падабаецца) Дарэчы, спачатку там вісела маленькая шыльда на рускай мове, але яны хуценька выправіліся)

ОТВЕТИТЬ
Іў Рашэ, как и Бергхауз очень режет глаз. Все-таки иностранные названия лучше оставить такими. Это одна из составляющей узнаваемости брэнда, что тоже не мало важно.
На белорусском логично смотрятся вывески белорусских фирм, магазинов и кафе, особенно с национальной кухней или товарами.
ОТВЕТИТЬ
так цікава назіраць за рэакцыяй беларусафобаў... людзі не могуць уцяміць, што мова ўсё ж такі некаму патрэбная, на ёй пішуць, а некторыя і размаўляюць. усё, на што яны здатныя, гэта аблаяць ды высмяяць беларусаў за падтрымку сваёй мовы, каб хоць яна не вярнулася ва ўжытак. любыя, ад вас гэта залежыць найменш. таму сціхніце ўжо ))
ОТВЕТИТЬ
В Польше пишут Yves Rocher и проблемы из этого не делают. Исходя из логики статьи, может полякам тоже следует писать на польском это название? (только представить страшно как это будет выглядеть). Только "за" то, чтобы возрождать наш исторический язык, но надо как-то серьезней относиться к делу, а не придираться к каждой вывеске, это уже глупо.
ОТВЕТИТЬ
Анна лічыце, што ў амерыканцаў няма сваёй мовы? пэўна, вы не былі ані ў ЗША ані ў Англіі, бо так і не адчулі напругі паміж двума лінгвакультурамі. Ці ведаеце вы, што амерыканцы пераагучваюць англійскія фільмы? як думаеце, навошта?
ОТВЕТИТЬ
Вы вообще акцент от диалекта и от "мовы" отличаете? "Мова" английская. Или вы мне скажете, что американцы не на английском разговаривают?
Фильмы переозвучивают? Ну первый раз такое слышу. Пример в студию.
ОТВЕТИТЬ
Это действительно было. Спадар только стесняется признаться, где он слышал звон. На заре звукового кино фильмы, привезенные на Остров с голливудщины, действительно приходилось снабжать субтитрами из-за полутора веков взаимоизолированного развития "инглиша" и "американглиша".
Впрочем, это мелочь - певцы суржиков и трасянок и австралийский говор и пиджин записать самостоятельными языками )))
ОТВЕТИТЬ
ЗАЛОГИНЬТЕСЬ ЧЕРЕЗ СОЦСЕТИ
VKONTAKTE
Или комментируйте с помощью капчи
НОВОЕ НА CITYDOG.BY