«Белорусы отличаются низкой самооценкой». Иммигранты рассказывают, как адаптировались к жизни в Беларуси

«Белорусы отличаются низкой самооценкой». Иммигранты рассказывают, как адаптировались к жизни в Беларуси
Переезд на ПМЖ – важное и ответственное событие. Спросили у иммигрантов, живущих в Минске, как они адаптировались к новой стране, что вызвало шок, а что приятно удивило.  

Переезд на ПМЖ – важное и ответственное событие. Спросили у иммигрантов, живущих в Минске, как они адаптировались к новой стране, что вызвало шок, а что приятно удивило.  

Карен Мурадян
28
лет, ассистент кафедры мировой экономики БГЭУ

«СРАЗУ ЖЕ ИСПЫТАЛИ КЛИМАТИЧЕСКИЙ ШОК»

– Я и моя семья родом из Армении. Мы переехали в Беларусь в 1999 году по нескольким причинам. Отец частенько ездил сюда в командировки, успел обосноваться – открыл небольшой бизнес. Именно он посчитал Минск хорошим местом для проживания. Ориентировался в первую очередь на образование, которое смогут получить его дети, и на благоприятный климат для проживания.

Мы приехали в Беларусь в начале июня и сразу же испытали климатический шок. Я, мама и сестра вылетали в Беларусь из страны, где было почти 30 градусов тепла. В Минск мы прибыли одетые не по погоде. Было холодно, туманно и непривычно, поэтому мы растерялись сразу же, как сошли с трапа. С точки зрения погоды нас ждала не очень дружелюбная встреча.

Следующим испытанием стал язык. Отец рассказывал, что большинство разговаривает на русском, но есть часть белорусскоязычного населения. Он предупреждал, что с ним могут возникнуть проблемы в общении.

Но такого не случилось. В основном мы общались с теми, кто разговаривал на русском языке. Единственное, что смутило, – надписи на белорусском языке. Мы их не понимали, особенно в первое время.

И мне абсолютно было непонятно, что это за буква «у», над которой висит закорючка. Мне объяснили, как она читается, и рассказали про букву «г», которая читается как «гэ». Помимо этого оказалось, что в белорусском языке есть еще буква «і» – отличается от кириллицы и выглядит как в английском алфавите. В дальнейшем с восприятием белорусского языка никаких проблем не было.
 


НОРМАЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ И НЕОПРАВДАННОЕ ОЖИДАНИЕ

Больше всего удивило, что к нам относились нормально. Мы были наслышаны, что в России, в частности в Москве, не очень позитивно относятся к лицам кавказской национальности. В Беларуси такого не было. Наоборот, люди иногда смотрели на нас с улыбкой, чувствовалось, что они хотели подойти и спросить, откуда мы. Это были первые дни нашего пребывания в стране.

Первый месяц мы жили в Радошковичах. Потом переехали в столицу и обосновались в Серебрянке – нужно было идти в школу. Я тогда учился в четвертом классе, а сестра – в пятом.

Первым уроком, который я посетил, был белорусский язык. Меня сильно не мучили, просто попросили прочесть одну строчку. Слово смог произнести с четвертого раза – этого хватило, меня долго не трогали. Учительница дала время на адаптацию. І пасля гэтага было не так цяжка чытаць беларускія творы.

Но не такое частое использование белорусского языка как раз и не оправдало моих ожиданий. В новую страну мы переезжали навсегда, и родственники со страхом предупреждали, что это чужая страна с другим языком, который трудно выучить.

Но, к нашему удивлению и какой-то радости, Беларусь оказалась интернациональной страной, выбравшей в качестве языка общения русский. Это убрало языковой барьер, что сделало нахождение в Беларуси более свободным и спокойным.

Также к нам не относились как к торгашам с рынка. Это было круто, ведь раньше считалось, что если ты кавказец, то обязательно торгуешь на рынке. Мы сами ставили себя чуть ниже, потому что не так хорошо владели языком. Но в целом чувствовали себя полноценными членами общества. А такого достичь – дорогого стоит.
 


ЧИСТЫЙ ГОРОД, СТРЕМЛЕНИЕ К НОРМАМ И ПРАЗДНИКИ С СОСЕДЯМИ

Минск – один из самых чистых городов, которые нам удалось посетить. Мы достаточно долго жили и в Ярославле, и в Москве, но Минск поразил чистотой и порядком. Когда ходили в город на праздники, то замечали, что оставалось много мусора, но на следующий день его уже не было – сразу убирали. Поэтому для меня ключевая черта Беларуси – порядок и стремление к нормам, к упорядочению.

Адаптироваться нам помогали многие: и армяне, и азербайджанцы, которые здесь уже жили. Но больше всего помогали белорусы. В первую очередь наши соседи и мой классный руководитель Светлана Михайловна. Она сыграла важную роль в становлении меня как личности.

Классная уделяла нам много внимания, мы ходили в музеи и театры. Именно благодаря ей ТЮЗ и Купаловский театр стали для нас родными. И я хорошо помню огромную люстру и волшебный антураж оперного.

Что касается соседей, то, когда мы жили на Плеханова, постоянно отмечали с ними праздники. А когда маме делали операцию, то мы познакомились с тетей Леной и ее прекрасной семьей. Именно они показали нам другую Беларусь. С тех пор и дружим – они нам уже как родные. На ментальном уровне мы очень хорошо понимаем и взаимодействуем друг с другом. В самые черные для нашей семьи дни эти люди были рядом и сейчас рядом. Недавно вместе съездили в Мирский и Несвижский замки.

С адаптацией помогает и любимый университет – он подарил мне много друзей. Но адаптация длится до сих пор. Потому что, встречая каждый раз новых людей, по-новому начинаю понимать Беларусь. Они по-новому открывают эту страну. И я живу здесь уже 19 лет и ни капли не жалею.

Мы с сестрой получили замечательное образование – знания, которые позволили в дальнейшем развиваться как профессионалам своего дела. Сейчас я магистр экономических наук, но еще несколько лет назад трудно было представить, что такое случится. Мне нравится моя работа и то, чем я занимаюсь.       

  

Хосе Пиньеро
32
года, преподаватель испанского языка

«ВСЕ ПОШЛО ЛОГИЧНО И ТАК, КАК НУЖНО»

– Я наполовину венесуэлец, а наполовину колумбиец. Мама родом из Колумбии, а я родился и жил в Венесуэле до 25 лет. Учился на программиста. После окончания университета работал туристическим гидом и много путешествовал. А потом решил переехать в другую страну.

До этого познакомился с девочкой из Москвы. Мы много путешествовали вместе, и я захотел выучить русский язык. Решил, что самый лучший способ – пожить там, где на нем говорят. Начал путешествовать по России, был в Москве и Санкт-Петербурге.

Какое-то время жил в Киеве. Но не смог найти там работу, да и с оформлением документов было нелегко. И мне кто-то тогда сказал, что в Беларуси я могу 90 дней жить без визы.

Вот тогда решил переехать. Решил попробовать пожить, посмотреть, как и что здесь, какие тут живут люди, какие есть возможности. Сразу устроился волонтером, бесплатно преподавал испанский язык. Все пошло логично и так, как нужно. До сих пор преподаю испанский язык.

«ДЕВУШКАМ НРАВИТСЯ БЫТЬ СЛАБЫМИ? Я БЫЛ В ШОКЕ»

Увиденным шокирован точно не был. До того как переехать, я был в России и более-менее знал, чего ждать. Единственное, был момент после первого года пребывания, который помню до сих пор. Я организовал разговорную практику на испанском языке. Тема занятия была несложная: «Нравится ли девушкам чувствовать себя сильными». И одна девушка рассказала, что ей хорошо, когда она чувствует себя слабой. Я подумал, что она неправильно перевела слово, и попросил ее сказать то же самое, но на русском языке. Она повторила: «Мне нравится, когда я чувствую себя со своим мужчиной слабой». Вот этим я был немного шокирован.     

В Латинской Америке женщины никогда не считали себя слабым полом. Да и в Беларуси девушки и женщины очень сильные – мне это нравится. Только до сих пор не понимаю, почему для девушки с занятия считаться сильной было нехорошо.
 


СТАБИЛЬНОСТЬ, ЛЮБИМАЯ РАБОТА И ДРУЗЬЯ

С адаптацией помогла работа с людьми. Студенты приходят на занятия, потому что им нравится меня слушать, у них всегда есть вопросы, на которые у меня есть ответы. Мне нравится моя работа и то, что я делаю. А время, которое провожу со студентами, меня радует. Поэтому адаптация была несложной и очень быстрой. Только когда холодно, мне не по себе (улыбается).

Я очень рад, что приехал сюда. Я получил огромный профессиональный опыт. У меня хорошие друзья, и я уже немного говорю на русском.

Я здесь уже больше четырех лет и не знаю, как долго еще пробуду. На это влияет ситуация на родине. В Венесуэле сейчас не так хорошо и легко, поэтому я пока не планирую возвращаться. По крайней мере, в этом году.

Здесь у меня есть стабильность, хорошая работа и друзья. И я не только рад этому, но и ценю то, что имею. Мне многое нравится, особенно работа.    

 

Тарас
28
лет, визионер IDEAS STUDIO

«Я ПОНЯЛ, ЧТО ХОЧУ УЧИТЬСЯ ТОЛЬКО В МИНСКЕ»

– Я литовец с украинскими корнями. После гимназии собирался поступать в Вильнюс на режиссера кино и телевидения, но тогда набора на эту специальность не было. Более того, не была ясна перспектива набора в следующем году, и я начал искать варианты учебных учреждений недалеко от Литвы. Остановились на Белорусской государственной академии искусств.

После собеседования в БГАИ с мастером курса и заведующим кафедрой кино и телепроизводства Владимиром Павловичем Забелло я понял, что хочу учиться только в Минске и только у этого мастера. Владимир Павлович – талантливейший человек, оставивший огромный след в становлении и развитии белорусского телевидения, прекрасный педагог. Я благодарен судьбе, что она привела меня к этому мастеру.

По приезде в Беларусь меня больше всего поразила стоимость проживания в общежитии академии. Если перевести ту сумму на сегодняшние реалии, получилось бы около 15–20 рублей. И это при том, что общежитие было одним из самых новых на то время в стране. А поражало это потому, что мои друзья – бывшие одноклассники – за общежития с гораздо худшими условиями проживания и комфорта в Литве платили в десять раз больше. 

Еще поразила низкая культура обслуживания клиентов в кафе, магазинах и других общественных местах. Конечно, за время моего проживания многое изменилось в лучшую сторону.

 

ИЗМЕНЕНИЯ К ЛУЧШЕМУ И ОТСУТСТВИЕ ЧУВСТВА ГОРДОСТИ  

Адаптировался я моментально. Так как график учебы был напряженным, свободного времени практически не оставалось. Тем не менее мы с друзьями – белорусами и иностранцами – еще успевали снимать короткие ролики и заниматься другими видами творчества. Потому время учебы и досуга было особо насыщенным.

Я чувствовал себя комфортно в этой среде, так как мой круг общения в основном состоял из единомышленников. В итоге мы с друзьями и однокурсниками создали свою продакшн-студию IDEAS STUDIO. Со временем мы стали первой студией в Восточной Европе, занимающейся видео в формате 360 градусов.

В Беларуси я уже восьмой год. За это время со своими проектами я побывал во многих странах Европы. Посетил Австралию, Америку, но не забываю родную Литву и всегда интересуюсь происходящим в моей стране.

Я действительно рад, что приехал учиться в Беларусь, ведь здесь я приобрел специальность, познакомился с огромным количеством классных и творческих людей, встретил свою будущую жену, создал бизнес. А многие наши продукты оказались впереди времени.

За это время в Минске очень многое поменялось в лучшую сторону: инфраструктура города стала удобнее, открылись новые заведения, появились возможности для личного развития – можно найти любое занятие по душе.

На мой взгляд, в большинстве своем белорусы добрые и отзывчивые люди. Со временем стал замечать, что по менталитету они очень похожи на литовцев, только язык отличается. Но в то же время мне кажется, что в большинстве своем белорусы отличаются низкой самооценкой и отсутствием чувства гордости за свою страну и достижения своих соотечественников. 

 

Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

   Фото: из личного архива героев.

Еще по этой теме:
«Если от вашего вопроса плачут – значит, испытывают облегчение». Как общаться с человеком, у которого кто-то умер
«Второй день тихонько плачу». Украинка попала в минскую Национальную библиотеку – и у нее случился шок
«На тебя смотрят как на идиотку»: минчане рассказывают, почему вернулись на родину из эмиграции
поделиться