Бачылі першую кнігу пра Гары Потэра па-беларуску? У яе чорна-белая вокладка

Бачылі першую кнігу пра Гары Потэра па-беларуску? У яе чорна-белая вокладка
Выдавецтва «Янушкевіч» прадставіла вокладку беларускага выдання кнігі «Гары Потэр і філасофскі камень» у перакладзе Алены Пятровіч. Старт продажаў кнігі – 14 снежня.

Выдавецтва «Янушкевіч» прадставіла вокладку беларускага выдання кнігі «Гары Потэр і філасофскі камень» у перакладзе Алены Пятровіч. Старт продажаў кнігі – 14 снежня.

Як выглядае беларускамоўнае выданне Гары Потэра?

Вокладку да беларускага выдання зрабіў вядомы амерыканскі мастак Браян Сэлзнік. Ён распрацаваў і новае серыйнае афармленне да 20-годдзя выхаду першай кнігі пра хлопчыка-які-выжыў.

Слоган рэкламнай кампаніі – «Варта п(е)рачытаць. На роднай мове». У Вялікабрытаніі першая кніга пра Гары Потэра выйшла 21 год таму, дагэтуль беларусы знаёміліся з творам у арыгінале ці ў рускамоўным перакладзе.

– Гэта вокладка мае сваю магію, – мяркуюць у выдавецтве. – Сэлзнік здолеў цудоўна перадаць свет Гары Потэра ў чорна-белай гаме, вытрыманай у стылістыцы сярэдневяковых гравюр. Мы свядома адышлі ад дзіцячага, «мульцяшнага» вобразу вокладкі, аддаўшы перавагу выяве, якая будзе пасаваць густам як дзяцей, так і дарослага пакалення.

Калі і дзе можна набыць?

Старт продажаў пачнецца а 11-й гадзіне 14 снежня ў кнігарні «Светач» (пр-т Пераможцаў, 11). Прадстаўнікі выдавецтва «Янушкевіч» абяцаюць першым пакупнікам цікавую і насычаную праграму.

 

Перадрук матэрыялаў CityDog.by магчымы толькі з пісьмовага дазволу рэдакцыі. Падрабязнасці тут.

Фота: выдавецтва «Янушкевіч».

поделиться